2020.03
现在有很多的会议、新闻发布会都是交替传译,对医院的要求非常高,下面上海臻云人工翻译机构给大家分享交替传译的实用技巧有什么?
翻译的原文和译文在表达上不能有偏差的,但是中英文的语言差异,译员需要在笔译过程中对译文做一些处理,下面上海臻云人工翻译机构给大家分享笔译的基本翻译技巧有什么?
电影片名翻译非常重要,能够起到吸引观众和扩大影片知名度的作用,下面上海臻云人工翻译机构给大家分享电影片名翻译需要遵循什么原则?
口语训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行,下面上海臻云人工翻译公司给大家分享口译中怎样练好发声?
游戏做好本地化翻译是非常重要的,不仅有利于吸引玩家还有利于满足各种用户的喜好,下面上海臻云人工翻译机构给大家分享游戏没有做好本地化翻译主要表现在哪?
口译工作对译员的水平要求很高,需要高度集中注意力,在口译现场面对突发状况也要沉着冷静,下面上海臻云人工翻译机构给大家分享口译突发情况怎样应对?
上海臻云人工翻译机构提示大家翻译要善于深入地准确地理解中文原文的意思,注意各行各业的不同术语,下面给大家分享翻译意识需要怎样培养?
2020.02
口译中容易出现的主要问题是漏译和错译,那么出现漏译和错译的原因有什么呢?下面上海臻云人工翻译机构给大家分享:
为了让sci论文顺利发表,科研工作者在翻译sci论文时,一定要注意避免中式英语,下面上海臻云人工翻译机构给大家分享sci论文的翻译技巧有什么?
本地化翻译主要目的就是客服文化障碍,赢得本地客户的信赖,那么本地化翻译的准确性怎样保证?
论文翻译的技术难度和综合要求非常高,要求译员在翻译时要精确、专业、逻辑严密,下面上海臻云人工翻译机构给大家分享论文翻译的难点有什么?
现在有越来越多的翻译软件出现在我们的生活中,方便我们的日常翻译,但是专业的翻译还是需要翻译机构的人工来进行的,下面上海臻云人工翻译机构给大家分享人工翻译的优势有什么?
服务热线
400-661-5181
扫一扫,添加微信