服务热线
400-661-5181
作者:管理员发布时间:2022-05-06 23:40:56浏览次数:77
葡萄牙语是使用广泛的语言之一,学习葡萄牙语是需要技巧的,那么葡萄牙语口译的技巧是什么?上海臻云天生赢家凯发k8国际-凯发k8注册登录带大家了解:
portuguese is one of the widely used languages. learning portuguese requires skills. what are the skills of portuguese interpretation? shanghai zhenyun translation company takes you to know:
用不同的方式解释同一事物
explain the same thing in different ways
一种表达式对方不懂,讲葡萄牙语国家人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方葡萄牙也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。
if the other party doesn't understand one expression, people in portuguese speaking countries will find another expression and finally let the other party understand. because there is only one thing, but there may be many language symbols to express it. this requires more substitution exercises. the traditional teaching method portugal also does substitution exercises, but this kind of substitution is not real substitution, but the substitution at the language level, not the thinking level. in other words, express the same meaning in a different way, or if the other party can't hear an expression clearly, give a simple and easy to understand example to express it until the other party understands it.
如何用葡萄牙文简单界定一个东西的技巧
the skill of how to define a thing simply in portuguese
葡萄牙国人和葡萄牙国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。因为中国传统教学模式没有教会学生表达思想的技巧。
80% of the conversation between portuguese and portuguese is to tell each other what this thing is. although the difficulty of vocabulary in our textbooks is deepening, the logical structure of thinking only stays at one level. because the traditional chinese teaching mode does not teach students the skills to express their thoughts.
学会葡萄牙国人怎样描述东西
learn how portuguese people describe things
从描述上来讲,由于中西的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无葡萄牙乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。葡萄牙国人对空间的描述总是由内及葡萄牙,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。葡萄牙国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,葡萄牙国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和葡萄牙国人在时间描述上的巨大差别。
in terms of description, there will be great differences due to the different cultures between china and the west. when we describe something, we can describe it in two coordinates: time and space. portuguese people always describe space from the inside to portugal, from the inside to the table. the chinese are just the opposite. in terms of time, chinese people are described in natural chronological order. when we describe a thing that stops suddenly, the last place is often the most important. in the description of time, portuguese people first say the most important things, and then say the supporting things. only when tragic events occur can portugal pave the way. this is the huge difference in time description between chinese and portuguese.
要学会使用重要的葡萄牙国习语
learn to use important portuguese idioms
不容易学、易造成理解困惑的东西就是"习语"。比如北京人说盖了帽儿了,葡萄牙国人很难理解,这就是习语。所以和葡萄牙国人交流时,能适当地运用葡萄牙国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。
what is not easy to learn and easy to cause confusion in understanding is "idioms". for example, beijing people say that they have covered their hats, which is difficult for portuguese people to understand. this is an idiom. therefore, when communicating with portuguese people, if he can properly use portuguese idioms, he will immediately feel very kind and love to communicate with you. so what are idioms? you know every word, but when you put them together, you don't know what it means.
学会两种语言的传译能力
learn to interpret two languages
这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为葡萄牙语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好葡萄牙语必须丢掉自己的母语,这是不对的。
this is the most important standard to measure the level of oral english. because portuguese is not our mother tongue, we are born with our own mother tongue. many people think that to learn portuguese well, they must lose their mother tongue, which is wrong.
要有猜测能力
have the ability to guess
为什么葡萄牙国人和葡萄牙国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义?就是因为他们之间能"猜测"。我们的教学不提倡"猜测"。但我觉得猜测对学好葡萄牙国口语很重要。在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能马上去查字典,这时候就需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口,否则交流就会中断。
why are there few ambiguities in the communication between portuguese and portuguese, chinese and chinese? because they can "guess". our teaching does not advocate "guessing". but i think guessing is very important for learning portuguese oral english well. in the communication, there is a word you don't understand. you can't look it up in the dictionary immediately. at this time, you need to guess to build a bridge to make up for this gap, otherwise the communication will be interrupted.
上一条:英汉翻译有哪些技巧?
下一条:韩语翻译过程中需要注意的事项
服务热线
400-661-5181
扫一扫,添加微信