作者:管理员发布时间:2022-06-10 17:18:31浏览次数:5

  人工翻译是现在大多数公司选择的翻译方式,上海臻云天生赢家凯发k8国际-凯发k8注册登录告诉大家选择人工翻译的优势有什么?

  human translation is the translation method most companies choose now. shanghai zhenyun translation company tells you what are the advantages of choosing human translation?

  人工翻译最大的好处就是人是活的,但是机器设备软件却是死的,两者存在的区别是非常大的,机器翻译只是依据单词进行逐字逐句的翻译,并没有理解语境,进行词语之间的组合,往往使用机器翻译最常常出现现象就是“驴唇不对马嘴”,单词翻译正确了,没有组合好,使得翻译出来的语句缺乏实用性,但是人工翻译就不一样,这不是机械,人可以随机应变,可以理解具体的语境,从而进行翻译,如此翻译过后的句子和实际意思将会是一样的,这就是为什么会进行人工翻译的原因。

  the greatest advantage of human translation is that people are alive, but the machine equipment software is dead. the difference between the two is very big. machinetranslation only translates word by word, without understanding the context and combining words. the most common phenomenon of using machine translation is that "a donkey's lips are not a horse's mouth". words are translated correctly, but they are not combined well, the translated sentences are not practical, but the human translation is different. this is not a machine. people can be flexible and understand the specific context to translate. in this way, the translated sentences and the actual meaning will be the same. this is the reason why the human translation is carried out.

  在使用机器进行翻译的过程中,人是无法和机器设备进行交流的,这一点是人工翻译存在的很大区别,人工翻译在遇到问题,遇到不理解的时候,这些都可以和客户,和团队进行有效地交流,从而提升翻译质量。并且人工翻译针对性是非常强的,它能够依据具体的翻译语种,设计好翻译方案,能够为客户提供最佳的翻译服务。

  in the process of using machines for translation, people cannot communicate with machines and equipment. this is a big difference between human translation. when human translation encounters problems and does not understand them, they can communicate effectively with customers and teams, so as to improve the quality of translation. moreover, human translation is highly targeted. it can design translation schemes according to specific translation languages and provide customers with the best translation services.

  机械翻译存在一些不可控制性,在进行翻译的过程中,很容易出现问题,除了单词不能正常组合在一起,语句翻译不通顺之外,还会出现一个单词有多种意思,机械不知道如何去选择,往往会文不对题。

  mechanical translation has some uncontrollability. in the process of translation, it is easy to have problems. in addition to words that cannot be combined normally and sentence translation is not smooth, there will also be a word with multiple meanings. the machine does not know how to choose, and often the text is wrong.

翻译公司

上一条:标书翻译技巧是什么?

下一条:

    全国咨询电话(24h):400-661-5181

服务热线

400-661-5181

扫一扫,添加微信

网站地图